A volte sembra che le immagini parlino
Forse eccessivo!
Perhaps excessive!
Can can
Carina, ma…
Pretty, but …
W il colore
W color
Senza covid
Without covid
Hai fatto tutto da solo
You did it all by yourself
Gemelle
Twins
Chi cerca trova!
Who seeks finds!
Che punta!
What a tip!
Ahi!!!
Schermitrice egiziana
Egyptian fencer
Galeotto fu il fioretto
Galeotto was the foil
Come nasce una stella
How a star is born
Coccodrilli NON del Nilo
NOT Nile crocodiles
Arcobaleno di lame
Rainbow of blades
Touché
Vile
Villas
Foresta
Forest
Bacetto
Kiss
Impossibile!
impossible
Precisione di punta
Top precision
Fiore di spada
Sword flower
Schermitrice solida
Solid fencer
Rivoluzione
Revolution
Ma allora esiste!!!
But then it exists !!!
Il gioco più bello del mondo
The best game in the world
Fachiro
Fakir
Come i funghi
Like mushrooms
Calcio e colpo
Kick and hit
Per tutti gusti
For all tastes
Eliminata al primo turno
Eliminated in the first round
Coro
Choir
Bestia nera
Black beast
Assalto elettrizzante
Electrifying match
…Sì, anche lui!
… Yes, he too!
Touché
Cattive intenzioni
Bad intentions
Vincitrice torneo sociale
Social tournament winner
Usura gloriosa
Glorious wear
Schermitrice aliena
Alien fencer
Ripeti che l’attacco è tuo!
Repeat that the attack is yours!
Non vedo l’ora di fare scherma
I can’t wait to do fencing
Noooooooooo
Alt …alt
Dopo il kevlar
After the kevlar
Mostro
Monster
Ma dove sei finito?
Where have you been?
Colazione giorno di gara
Race day breakfast
Assalto di fuoco
Onslaught of fire
Aria condizionata
Air conditioning
Maestro terribile
Terrible coach
Incubo di schermitore
Fencer nightmare
Dar da bere agli assetati
Give drink to the thirsty
Il famoso nodo di Gordio
The famous Gordian knot
Amici nemici
Enemy friends
Schermitrice illusionista
Illusionist fencer
I due volti del match
The two faces of the match
Consolatore
Comforter
Maschera mille usi
A thousand uses mask
Gara a squadre
Team competition
Beccati questa
Take that
Cominciano da piccoli
They start small
Campionessa
Champion
Ma allora!
But then!
Lame eterne
Eternal blades
Lasciatemi stare
Leave me alone
Chi è in piu?!
Who is more ?!
Specchio?!
Mirror?!
Amore per la scherma
Love for fencing
Mi sono impigliato
I got entangled
Non ti buttare giù così
Don’t put yourself down like that
Angelo della pedana
Angel of the platform
Contro gli U.F.O.
Against the U.F.O.
Qualcuno cascherà
Someone will hide
Fai da te
do-it-yourself
Suggerimento
Suggestion
Giostra
Carousel
Bacino
kiss
Excalibur
Sciabolatore fantasma
Phantom saber
Le due facce dell’assalto
The two faces of the assault
I limiti della scherma
The limits of fencing
Ahia!!!
Maestro affettuoso
loving coach
La grande fuga
The great escape
Fate l’amore e la scherma
Make love and fencing
Fila indiana
Single file
Esagerato
Exaggerated
Maestro terribile
Terrible coach
Angelo custode
Guardian angel
Corpo a corpo sul 4 a 4
Melee on 4 to 4
Bosco familiare
Family forest
Ehi, di là
Hey, over there
Scherma chic
Chic fencing
Guardia personalizzata
Custom guard
Guerra totale
Total war
Anche gi UFO guardano la scherma
Even UFOs watch fencing
Tutta famiglia e scherma
Whole family and fencing
Ma cosa è successo?!
But what happened ?!
Fai un salto, fanne un altro …
Take a leap, take another …
Da prendere con le molle
To be taken with the springs
Buona Pasqua
Happy Easter
Suggerimento prezioso
Precious tip
Re Artù
King Arthur
Sull’inutilità di una parata su un fuetto
About the futility of a parade on a fuetto
David e Golia
Te voio bene assaie
Love You so much
La scherma ha un futuro
Fencing has a future
Match in cantina
Match in the cellar
Scherma notturna
Night fencing
Scherma elegante!
Elegant fencing!
Il maestro si ama
The master loves himself
Battaglie in parallelo
Parallel battles
Trasferta
Transfer
Pura pazzia
Pure madness
Esagerata
Exaggerated
Per la scelta del film alla tv
For the choice of the film on TV
Chi gli dice che la divisa non è a norma?
Who says that the uniform is not up to standard?
Umiliazione
Humiliation
Le campane fan din don
Bells fan din don
La scherma è colore dell’anima
Fencing is the color of the soul
L’amore non è bello se non è litigarello
Love is not beautiful if you don’t quarrel
Indecisa
Undecided
I conti non tornano!
The accounts don’t come back!
Girone all’italiana
Italian group
Gioie e dolori della scherma
Joys and sorrows of fencing
Assalto a dama
Assalto a dama
Allenamento intensivo
Intensive training
Primo classificato
First place
Prova della maschera
Try on the mask
Ma no!
But no!
Che sbadata!
What a carelessness!
Ma che fai, scappi?!
What are you doing, run away ?!
Ma come?!
But how?!
Le colonne della sala
The columns of the hall
Kriss malese
Malay Kriss
Schermitori pellerossa (fila indiana)
Redskin fencers (Indian row)
Aiuto da cavaliere
Help as a knight
Tutti in coda per tirare con lei
All in line to pull with her
Meglio che nulla!
Better than nothing!
Lame parallele
Parallel blades
Sera prima della gara
Evening before the race
Invocazione
Invocazione
Schrema o defilé
Fencing or defilé
Quinta o morte
Thursday the death
Nuova specialità
New specialty
Minacce
Threats
Mancanza di babysitter
Lack of babysitting
Amore per la scherma
Love of fencing
Giro, giro tondo …tutti giù per terra
Round, round round … all down to earth
Frustate
Whipping
A quando la nascita della piccola sciabola?
When is the birth of the small saber?
Equilibri
Equilibria
La scherma è un gioco
Fencing is a game
Mi fai il solletico
You are tickling me
E ora come la mettiamo?!
And now how do we put it ?!
Cresce bene
It grows well
Così non vale!
That’s not fair!
Aggiornamento tecnico
Technical update
Scherma di lusso
Luxury fencing
Scherma a tutte le ore
Fencing at all hours
Ma la brioches non passa!
But the croissant does not pass!
Scherma o pattinaggio?!
Fencing or skating ?!
Triangolo equilatero
Equilateral triangle
Stasera in sala tirano tutti di sciabola!
Tonight everyone’s going to saber in the hall!
Trasferta in economia
Economy trip
Grande arbitro!
Great referee!
Gli ultimi due
The last two
Non veder l’ora di fare un buon bagno!
Look forward to a good bath!
Salto in lungo
Long jump
Ridimmelo!
Tell me again!
Ricompensa
Reward
Pubblico ostile
Hostile audience
Provocazione a squadre
Team provocation
I fogli del destino!
The sheets of fate!
Schermitrice o motociclista?
Fencer or biker?
Anche in piscina!
Even in the pool!
La forza della squadra
The strength of the team
Bosco di lame
Forest of blades
Sulla strada della follia!
On the road to madness!
Sul trono
On the throne
Toccata e fuga
Touch and run
Track
Volareeeee
To flyyyyy
Suicidio
Suicide
Pochi soldi per la trasferta
Little money for the trip
Pari o dispari?
Even or odd?
Mi arrendo
I give up
Mammaaaaaa
Mommmmmm
Avete perso qualcosa?
Have you lost something?
Le quattro moschettiere
The four musketeers
I trattati di scherma sono interessanti
Fencing treatises are interesting
Che sonno
I’m so sleepy
Divisa da finale
Divided by the final
Grinta
Grit
Gioia e dolore
Joy and pain
Goalll
Grattugiata
Grater
Can Can 2
Schermitrice a pile
Battery powered fencer
Impossibile!
Impossible!
Da mordersi le mani
To bite your hands
Danza o scherma?
Dance or fencing?
Sciabolate NON da orbi
Saber blows NOT blind
Scherma galattica
Galactic fencing
Io con questi non ci tiro!
I do not pull with these!
Le due facce del match
The two sides of the match
Track!
Pensandoci bene!
Thinking about it!
Mancanza di coiffeur
Lack of coiffeur
Il famoso tallone di Achille
The famous Achilles heel
A caccia del pesce spada
Hunting for swordfish
Che palle!
What balls!
Schermitori volanti
Flying fencers
Pedana non regolamentare
Non-regulatory platform
Pirati
Pirates
Stile pesce spada
Swordfish style
Per favore una seggiola
Please a chair
Ma cosa è?!
But what is?!
Il più forte del girone
The strongest in the group
E ora come si fa?!
And now how do you do it ?!
Maschera o elmetto
Mask or helmet
Chi avrà ragione?
Who will be right?
Sogno di sciabolatore
Dream of slayer
L’onore delle armi
The honor of weapons
Non è mai troppo presto!
It is never too early!
La scherma colora la tua vita
Fencing colors your life
Che bellezza!
How beautiful!
Scherma orientale
Eastern fencing
Romanticismo
Romance
Senza lame
Without blades
Ehi, sono quaggiù!
Hey, I’m down here!
La scherma è arte
Fencing is art
Narcisismo
Narcissism
Premio alla guerriera
Warrior award
Pace fatta
Peace made
Ehi, non scappare!
Hey, don’t run away!
Ora ti prendo!
Now I’ll get you!
Dimmelo ancora
Tell me again
Notte prima della gara
Night before the race
Lo schermitore più veloce del mondo
The fastest fencer in the world
Giubbetto antinebbia
Anti-fog jacket
Per gli assalti al buio
For dark assaults
Scherma a tutte le ore
Fencing at all hours
Maschere invernali
Winter masks
Ipse dixit
Due grandi spadisti
Two great swordsmen
Consolatori
Comfortable
Minacce
Threats
Dillo con un fiore
Say it with a flower
Consiglio di guerra
War Council
Battuta e infilzata
Beaten and threaded
Angelo custode
Guardian angel
La scherma è equilibrio
Fencing is balance
L’imbarazzo della scelta
Spoiled for choice
Grande maestro
Great coach
Duello
Duel
Non ha passato il gabarit
He did not pass the gabarit
Schermitore da circo
Circus fencer
Sandwich
Esami da maestro
Master exams
Gestaccio
Rude gesture
Frontale
Front
Discussioni sul prezzo
Price discussions
Chi casca per prima?!
Who falls first ?!
Che sudata!
What a sweat!
Che vergogna!
What a shame!
Balletto
Ballet
Avversario ostico
Difficult opponent
Attesa noiosa
Boring waiting
Anche sulla pedana!!!
Even on the platform !!!
Esagerato
Exaggerated
?????
Umiliazione
Humiliation
Ricco guardaroba
Rich wardrobe
Vile
coward
La bella e lo schermitore
The beauty and the fencer
Scherma colorata
Colored fencing
Suicidio schermistico
Fencing suicide
Collaborazione
Cooperation
Schermitrice elegante
Elegant fencer
Touché au cœur
Ai blocchi di partenza
In the starting blocks
Che sonno
I’m so sleepy
Che sbadata
How careless
Cercate della colla
Look for some glue
Ce la puoi fare
You can do it
Capriola e colpo
Somersault and shot
Fate l’amore e la scherma
Make love and fencing
Arsenale nascosto in casa
Arsenal hidden in the house
Ammissione di sconfitta
Admission of defeat
Affetto di maestro
Master’s affection
Sogno di schermitore
Dream of fencer
Fermi tutti
Stop
E ora?
And now?
Cuscino sogni d’oro
Sweet dreams cushion
Chi l’ha estratta?
Who pulled it out?
Amazzoni
Amazons
Dolce assalto
Sweet assault
Segni e colori di guerra
War signs and colors
Battaglione, in guardia
Battalion, on guard
Amore vero
True love
Aiutante di campo
Field aide
Angelo custode dello schermitore
Guardian angel of the fencer
La famosa stoccata dei Gonzaga-Never
The famous Gonzaga-Never thrust
E questo da dove esce?
Where does this come from?
A strettissima misura
To very close measure
Vincere facile
Win easy
Saluto orientale
Eastern greeting
Se hai coraggio, ripetilo
If you are brave, repeat it
Quadrivio schermistico
Fencing crossroads
Barba durissima
Very hard beard
Giuramento di schermitori
Oath of fencers
Chi fa da sé fa per tre
Those who do it themselves do three
Postura augurale
Greeting posture
La macchinetta dei sogni
The dream machine
Vile
Villas
Cercasi pesce spada
Looking for swordfish
Il parrucchiere è morto
The hairdresser is dead
Il più bravo
The best
Antifurto
Theft Protection
Affondissimo
great lunge
Scherma comunque
Fencing anyway
Battaglione di schermitori
Battalion of fencers
Schermitore gentile
Kind fencer
Scherma storica
Historical fencing
Ognuno per la sua strada
Every one on his own way
Maschera o non maschera (Shakespeare)
Mask or non mask (Shakespeare)
Can can
Ai blocchi di partenza
In the starting blocks
Ahiaaaaaaaaaaa
Ad ogni costo
At any cost
Corteggiamento
Courtship
Grazie, spada
Thank you, sword
Beato fra le donne
Blessed among women
Prima classificata
First classified
Che vergogna
What a shame
Presto anche a cavallo
Soon also on horseback
Scherma spumeggiante
Foamy fencing
Nodo di Gordio
Gordio’s knot
Ai piedi di una dama
At the feet of a lady
Schermitori cuochi o cuochi schermitori
Chef fencers or fencing chef
L’avversaria più buona del mondo
The best opponent in the world
Lo schermitore invisibile
The invisible fencer
Tipino poco consigliabile
Little type advisable
Un diavolo per capello
A devil for hair
Vuoi un bacino?!
Do you want a basin ?!
Corazzetta obbligatoria
Armored car mandatory
Io non mi fiderei!
I wouldn’t trust it!
Ma il fioretto non si appende con il chiodo?
But the foil does not hang with the nail?
Nodo gordiano schermistico
Gordian fencing node
Giuramento
Oath
Mimiiiiiiiiiiiiiii
Chi accetta la sfida?
Who accepts the challenge?
Saluti a voi
Greetings to you
Cuoco schermitore
Fencer cook
Vili
Cowards
Scherma da circo
Circus fencing
Frutta alla spada
Sword fruit
Anche la Barbie fa scherma
Barbie is also fencing
Per rispettare la linea direttrice!
To respect the guideline!
Disperazione di schermitore
Despair of fencer
Non voglio mica la luna
I do not want the moon
Un match affettuoso
An affectionate match
Ma nooooo!
But no
Scherma in bianco e nero
Fencing in black and white
Segni di guerra
Signs of war
Essere o non essere
To be or not to be
Pesce spada individuale
Individual swordfish
Ottima idea
very good thought
Il match è una partita a scacchi
The match is a chess game
Difficoltà
Difficulty
Con te non ci tiro più
I don’t shoot with you anymore
Esercizi in sala
Exercises in the room
Eterno duello
Eternal duel
La scherma è colore
Fencing is color
Schermitore precoce
Early fencer
La scherma è musica
Fencing is music
Schermitori ciclisti
Cyclist fencers
Dubbi sul maestro
Doubts about the coach
Aeroplano
Airplane